Chansons ( traduction )

Vergessene Kinder  (Chansons ( traduction )) posté le mardi 26 juin 2007 22:24

{ENFANTS DE L'OUBLI}

Un jour comme les autres

La rue devient une tombe

Les traces se sont effacées

Sans avis de recherche

La nuit est froide

Celui qui gèle est trop faible

Personne n'ira les compter

Personne ne les a vu

Seul et perdus

Nés invisibles

Morts de froids au premier cri

Les enfants de l'oubli

Nom inconnu

Enfuis à l'infini

Bannis du monde

Les enfants de l'oubli

Ils voient

Ils ressentent

Comprennent

Tout comme nous

Ils rient

Et pleurent

Veulent vivre

Tout comme nous

Yeux sans bohneur

Tous les rêves sont étouffés

Panique,face à la lumière

Et peur de chaque visage

La faute à personne

Le temps ne soigne pas

Seul et perdus

Nés invisibles

Péris de froids au premier cri

Les enfants de l'oubli

Nom inconnu

Enfuis à l'infini

Bannis du monde

Les enfants de l'oubli

Ils voient

Ils ressentent

Comprennent

Tout comme nous

Ils rient

Et pleurent

Veulent vivre

Tout comme nous

Tout devrait être différent

Tout devrait être différent

Nous voyons

Nous ressentons

Comprenons

Tout comme eux

Nous rions

Et pleurons

Voulons vivre

Nous voyons

Nous ressentons

Comprenons

Tout comme eux

Nous rions

Et pleurons

Voulons vivre

Tout comme eux

 

'n ganz normaler tag

die strasse wird zum grab

die sporen sind verwischt

Kalt is die nacht

wir friert ist zu schwach

niemand wird sie zahln

Niemand had sie gesehen

Einsam und verloren

unschichtbar geboren

Beim ersten schrei erforen

vergessene kinder

Name unbekant

endlos weggerant

aus der welt verbannt

vergessene kinder

Sie sehen

Sie Fuhlen

Verstehen

Genau wie wir

Sie lachen

und weinen

wollen leben

Genau wie wir

Augen ohne gluck

Alle traume wurden erstickt

panik, vor dem licht

Und angst vor jedem gesicht

Schuld die keinen trifft

Die zeit heilt nicht

Einsam und verloren

unschichtbar geboren

Beim ersten schrei erforen

vergessene kinder

Name unbekant

endlos weggerant

aus der welt verbannt

vergessene kinder

alles sollte anders sein

Alles sollte anders sein

Wir sehen

Wir fuhlen

verstehen

Genau wie ihr

Wir lachen

und weinen

Wollen leben

Wir sehen

Wir fuhlen

verstehen

Genau wie ihr

Wir lachen

und weinen

Wollen leben

genau wie ihr

lien permanent

An deiner Seite ( Ich bin da )  (Chansons ( traduction )) posté le mardi 26 juin 2007 22:26

{JE SUIS Là}

Personne ne sait
Comment tu vas
Personne n'est là
Pour te comprendre
En ce jour sombre
Tu écris au secours
Avec ton sang
Même si ça te fais toujours aussi mal ...
Tu ouvres à nouveau les yeux
Mais tout est resté pareil

je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Je suis là
Si tu veux
Regarde autour de toi
Et tu me verras
Partout où tu seras
Si tu tends la main vers moi
Je te soutiendrai

Ta vie semble vide de sens
Tes ombres pèsent des tonnes
Tout ce dont tu as besoin
Tu ne l'as pas
Tu cherches ta bonne étoile
Elle gis,morte,fdevant toi
Sur le sol
Elle aa luit tant que c'était possible
Rien que pour toi

je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Si tu ne comprends plus le monde
Et que chaque jour disparait dans le néant
Si la tempête ne se calme plus
Et que tu ne supporte plus la nuit
Je suis là si tu veux
Partout où tu seraas

A tes côtés
Pour un moment seulement

Je suis là
Je suis là si tu veux
Je suis là
Partout où tu seras
Je suis là
Regarde en toi et tu me verras
Parotut où tu seras
Si tu tends la main vers moi,je te retiendrai
Je suis là quand tu veux
Partout où tu seras

A tes côtés
Pour un moment seulement
Tu n'es pas seul

 

Keiner weiss, wies Dir geht.
Keiner da, der Dich versteht.
Der Tag war dunkel, und allein.
Du schreibst Hilfe, mit Deinem Blut.
Obwohl es immer wieder wehtut.
Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.

Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.

Ich bin da, wenn Du willst.
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Ganz egal, wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich.

Dein Leben sinnentleert, Deine Schatten tonnenschwer.
Und alles was Du jetzt brauchts, hast Du nicht.
Du suchts den Regenbogen.
Es liegt tot vor Dir, am Boden.
Er hat solang es ging gestrahlt, nur für Dich.

Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.

Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst,
und jeder Tag im Nichts vergeht.
Wenn sich der Sturm nicht mehr legt,
und Du die Nacht nicht mehr erträgst.
Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.

An deiner Seite, bur eine Weile.

Ich bin da,
Ich bin da, wenn Du willst.
Ich bin da, ganz egal wo Du bist.
Ich bin da, schau in Dich rein dann siehst Du mich.
Ganz egal wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich.
Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.

An Deiner Seite, nur eine Weile.
Du bist nicht alleine.

lien permanent

1000 Meere  (Chansons ( traduction )) posté le samedi 27 octobre 2007 14:30

 1000 Mers

Les rues vides
Je me retourne
La nuit m'a perdu
 Un vent froid
Le monde se solidifie
Le soleil est gelé
Ton image est en sécurité
 Je la porte en moi
 Au dessus de 1000 mers
Vers toi
Vers nous
 Nous n'avons pas le droit de perdre nos croyances
Fais moi confiance

Refrain :
Nous devons traverser encore mille mers
 A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
 Encore 1000 fois à travers l'infini
 Ensuite nous serons enfin libres.

Quelque part se trouve le lieu
que seuls nous deux connaissons
Tout s'est passé autrement que nous l'avions pensé
Le pouls dans les veines est beaucoup trop faible
Mais d'une manière ou d'une autre, 
Nos coeurs battent dans la nuit
 Fais moi confiance

Nous devons traverser encore mille mers
A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres.


 Nous ne prenons rien ni personne
Et tôt ou tard,
nous regarderons en arrière
A travers 1000 mers
1000 années démunies de temps
A travers 1000 mers
 1000 étoiles défilent
 Laisse toi aller vers moi
Je me laisse aller vers toi
Fais moi confiance

Nous devons traverser encore mille mers
 A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres.

# # #

Die Straßen leer
Ich dreh mich um - Die Nacht hat mich verloren
Ein kalter Wind
Die Welt erstarrt - die Sonne ist erfroren
Dein Bild ist sicher - Ich trags in mir
Über 1000 Meere
Zurück zu dir - zurück zu uns
Wir dürfen unseren
Glauben nicht verlieren
Vertraue mir...

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir endlich frei

Irgendwo ist der Ort, den nur wir beide kennen
Es ist alles anders als gedacht
Der Puls in den Adern ist viel zu schwach
Doch irgendwie – schlagen uns die Herzen durch die Nacht
Vertrau mir…

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir endlich frei

Niemand und nichts nehmen wir mit
Und irgendwann schauen wir auf jetzt zurück

1000 Meere weit
1000 Jahre ohne Zeit
1000 Meere weit
1000 Sterne ziehen vorbei
..vorbei
Lass dich zu mir treiben
Ich lass mich zu dir treiben

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir frei

Lass dich zu mir treiben
Ich lass mich zu dir treiben

1000 Meere weit

 

lien permanent

Geh  (Chansons ( traduction )) posté le mercredi 21 novembre 2007 18:10

Tage gehn vorbei
Ohne da zu sein
Alles war so gut
Alles ich und du
Geh
Geh

Wir ham nichts falsch gemacht
Die ganze Zeit gedacht
So könnt es weiter gehn
Alles andere werden wir sehen

Geh Geh Geh

Lass uns hinter dir und mir
Versuch nicht zu verstehen
Warum es nicht mehr geht
Geh
Versuch uns beide zu verliern
Für uns wirds erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen

Geh Geh Geh

Tus für dich und mich
Ich könnt es nicht
Ich hätte nicht den Mut
Alles ich und du

Geh Geh

Tage gehn vorbei
Ohne da zu sein
Deine Spuren führn zu mir
Soweit weg von dir

Geh Geh Geh

Lass uns hinter dir und mir
Versuch nicht zu verstehen
Warum es nicht mehr geht
Geh
Versuch uns beide zu verliern
Für uns wirds erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen

Geh Geh

Ich brech das Licht
Die Schatten falln auf mich
Ich seh uns nicht
Alle Schatten falln auf mich
Auf mich
Schatten falln auf mich

Tage gehn vorbei
Ohne da zu sein
Das ist alles was uns bleibt
Wenn du gehst
Wenn du jetzt gehst
Versuch nich zu verstehn
Warum es nich mehr geht
Geh
Versuch uns beide zu verliern
Für uns wirds erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen

Geh Geh

Tage gehn vorbei
Ohne da zu sein
Bleib

 

Les jours passent
Sans être là
Tout était si bien
Tout, moi et toi
Va
Va

Nous n’avons rien fait de faux
Tout le temps pensé
Que ça pourrait continuer ainsi
Tout le reste, on verra
Va
Va

Va, laisse nous derrière toi et moi
N’essaie pas de comprendre
Pourquoi ça ne va plus
Va, essaie de nous oublier nous deux
Pour nous ça continuera
Si nous ne nous voyons plus
Va
Va

Va

Fais le pour toi et moi
Je ne pourrais pas
Je n’aurais pas le courage
Tout, moi et toi
Va
Va

Les jours passent
Sans être là
Tes traces me guident
Loin de toi
Va
Va

Va, laisse nous derrière toi et moi
N’essaie pas de comprendre
Pourquoi ça ne va plus
Va, essaie de nous oublier nous deux
Pour nous ça continuera
Si nous ne nous voyons plus
Va
Va

Je brise la lumière
Les ombres tombent sur moi
Je ne nous vois pas
Toutes les ombres tombent sur moi

Sur moi
Les ombres tombent sur moi

Les jours passent
Sans être là

C’est tout ce qu’il nous reste
Si tu pars
Si tu pars maintenant
N’essaie pas de comprendre
Pourquoi ça ne va plus

Va
Essaie de nous oublier nous deux
Pour nous ça continuera
Si nous ne nous voyons plus
Va
Va

Les jours passent
Sans être là
Reste!

lien permanent

1000 Oceans ( 1000 Meere )  (Chansons ( traduction )) posté le mardi 05 août 2008 11:32

Empty Streets
I follow every breath
Into the night
The wind so cold
The sun is frozen
The world has lost its light

I carry your picture
Deep in me
Back to you
Over 1000 seas

Back to us
Don't you lose
Your trust and your belief
Just trust me

We have to go 1000 oceans wide
1000 dark years when time has died
1000 stars are passing by
We have to go 1000 oceans wide
1000 times against an endless tide
We'll be free to live our life

I know somewhere
We'll find a little place
For you and me
It all turned out
A different way

Can't feel the pulse
In our veins
So weak today
We'll let you heartbeat
Guide us through the dark
Just trust me

We have to go 1000 oceans wide
1000 dark years when time has died
1000 stars are passing by
We have to go 1000 oceans wide
1000 times against an endless tide
We'll be free to live our life

There's nothing and no one we'll miss
And one day we'll look back
With no regrets

1000 oceans wide
1000 endless years have died
1000 oceans wide
1000 stars are passing by
Passing by

Please don't drift away from me
Please don't drift away from me

We have to go 1000 oceans wide
1000 dark years when time has died
1000 stars are passing by
We have to go 1000 oceans wide
1000 times against an endless tide
Then we'll be free

Please don't drift away from me
Please don't drift away from me
1000 Oceans wide

lien permanent



 

Accueil | PC | PS3 | 360 | Wii | PS2 | DS | PSP | IPHONE | Web |
Jeux du moment : Bioshock 2 PC | Bioshock 2 PS3 | Call of Duty : Modern Warfare 2 360 | F1 2009 Wii | Assassin's Creed II : Discovery DS